寓言:印尼语版

点击数:9 借阅数: 0

作者:杨琇惠编著 ; 李良珊翻译

出版社:五南图书

出版年:2017

出版地:台北市

格式:PDF

ISBN:978-957-11-8880-5 ; 957-11-8880-8

内容简介
这是一本经由知名的中国寓言故事,进而了解华人社会文化的好书。
 
全本收录20篇寓言,每篇寓言都包括汉语拼音、印尼文,在文末还附有生词释意表,绝对让你轻松阅读、快乐学习,日益增进华语听、说、读、写的能力。
 
Sebuah buku dengan melalui cerita dongeng Tiongkok yang terkenal, mengenali lebih dalam budaya masyarakat ethnis Chinese.
 
Seluruh buku terdiri dari 20 cerita dongeng, setiap cerita dongeng semua termasuk hanyu pinyin、bahasa indonesia,di bagian akhir buku disertai dengan daftar penjelasan kosakata, pasti akan mempermudah anda dalam membaca, belajar dengan senang, hari demi hari menambah kemampuan pendengaran, berbicara, membaca, menulis bahasa mandarin anda.

作者简介
 
杨琇惠(Cristina Yang)
 
民国六十年生,台北人,射手座。
 
十五岁时,移民阿根廷,旅居他乡六年。在经由异国文化的洗礼后,豁然照见自己,并开启了探索原乡的旅程,而「中文」竟成了「回家」唯一的一条路。
 
「回家」的路虽然遥远,但是有「中文」相伴,再远,都会有到的那一天。
 
现职:台北科技大学华语文中心主任
 
学历:台湾师范大学国文所博士
 
教授课程:庄子、中国思想史、佛学与人生、《西游记》、儿童文学及外藉生华语。
 
e-mail:hhyang@ntut.edu.tw
 
Lahir di tahun Taiwan 60 tahun,orang Taipei,Sagitarius。
 
Saat di usia 50,pindah dari Argentina,pulang ke kampung halaman menetap selama 6 tahun 。Setelah melewati ujian dari adat beberapa negara,malah menemukan diri sendiri,dengan begitu mulai menjelajahi perjalanan ke kampung halaman,dan「bahasa mandarin」tidak disangka menjadi jalan saru-satunya untuk「pulang ke rumah」。
 
Biarpun jalan「pulang ke rumah」masih nan jauh,tapi selama ada teman「bahasa mandarin」menemani,sejauh apapun,suatu hari akan lah sampai。
 
Pekerjaan sekarang:Universitas Taipei Teknologi, direktur pusat mandarin
 
Pendidikan:Universitas Normal Taiwan, profesor bahasa mandarin
 
Program profesor:Zhuang Zi、Sejarah Pemikiran China、Ajaran Buddha dan Kehidupan、《Perjalanan ke Barat》、Pelajaran Bahasa Anak dan Bahasa Mandarin Orang Luar。
 
e-mail:hhyang@ntut.edu.tw
 
译者简介
 
李良珊
 
印尼华裔,祖籍广东梅县
长大于新加坡,英文名为Caroline
中国华南师范大学学士
对正体有所兴趣就开始学起正体字
于台湾中原大学接受师资培训
现职为华文教师,辅导到台湾念书的学生。
希望能在印尼推广华文教育,这本教材书能让更多人学好中文。
 
Orang Indonesia chinese,keturunan Guang Dong,Mei Xuan.
Besar di Singapura,bernama inggris ,Caroline.
Sarjana Seni,jurusan Bahasa Mandarin di Universitas Normal South China
Mulai mendalami Mandarin Tradisional sejak dari mulai menyukainya
Mengikuti Pelatihan guru di Taiwan,Universitas Chung Yuan
Sekarang seorang pengajar bahasa mandarin,melatih murid yang akan belajar di Taiwan。
Berharap dapat menyebar-luaskan pengajaran bahasa mandarin di Indonesia,juga berharap materi buku ini dapat membuat lebih banyak orang mempelajari mandarin dengan baik.

  • 序(第5页)
  • Kata pengantar(第6页)
  • 编辑前言(第8页)
  • 一 千里马长怎样 Bagaimana rupanya Qianlima ( Kuda Trinidad )(第13页)
  • 二 小青蛙的天堂 Surga si Katak Kecil(第20页)
  • 三 不吵不相识 Tidak bertengkar maka tak saling kenal(第26页)
  • 四 不知变通的郑国人 Orang Zheng yang tidak tahu fleksibilitas(第35页)
  • 五 天才长大了之后 ⋯⋯ Setelah si jenius dewasa ......(第43页)
  • 六 可怕的谣言 Desas desus yang mengerikan (第51页)
  • 七 失信的商人 Pengusaha yang hilang kepercayaannya(第58页)
  • 八 弄巧成拙的商人 Pedagang pintar yang melampaui dirinya(第66页)
  • 九 改过向善的恶霸 Penjahat yang berubah menjadi baik(第74页)
  • 十 孟子与他的妈妈 Mencius dan ibunya(第84页)
  • 十一 杯子里有蛇 Ular dalam cawan(第93页)
  • 十二 背负重物的小虫 Ulat kecil yang memikul beban berat(第101页)
  • 十三 塞翁失马 Keuntungan berkat kehilangan(第108页)
  • 十四 蛇有没有脚 Apakah ular memiliki kaki(第116页)
  • 十五 愚公移山 Yu Gong memindah gunung ( Dimana ada kemauanakan ada jalan )(第123页)
  • 十六 远水救不了近火 Air yang jauh tidak dapat memadamkan api yang dekat(第131页)
  • 十七 鲁国夫妻的苦恼 Kecemasaan suami istri Negara Lu(第139页)
  • 十八 谁是偷钱的人 Siapakah orang yang mencuri uang(第147页)
  • 十九 学法术的王生 Wang Sheng yang belajar ilmu sihir(第154页)
  • 二十 帮助稻子长高的农夫 Petani yang membantu padi tumbuh cepat(第164页)